字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三百四十七章 圈子 (第2/7页)
可同日而语。 卡劳今年二月间到过曼谷,这次是第三次来。他说,他今年春天见到的印象大好,只怕自己个人有偏见而看错了,但这次有两位朋友在一起,大家意见一致,他才相信事实的确是这样。 姆努斯肯先生是《勇敢者的奇遇》《倾城欲海花》、《四海一意》等片的制片人,他谈到泰国电影时说,他刚到曼谷时发表的意见,被某些记者先生们作了错误的引述,不过他们不了解电影的专门技术,误解也是难怪。接着他在技术上作了分析,他说得很但白,很诚恳,他认为泰国电影在技术上有两个缺点。第一是录音,只做到清晰而没有气氛。在《四海一役》中,共有九百五十种声音,用以表示环境的气息,但在一般泰国电影中,主要只听到演员们在麦克风前讲话。 这一点秦无忌想他说得不错。他说的第二个缺点是关于蒙太奇的,他认为泰国电影对剪接不够注意。《勇敢者的奇遇》一共有一千二百七十几个镜头,有些镜头只有五十厘米长,但泰国电影的镜头一般拖得很长。秦无忌对他说,在艺术上,镜头的短促的确容易造成蒙大奇的效果,但泰国电影的主要观众是农民,他们极大多数是以前从来没有看过电影的,电影手法的过分花俏和复杂会使他们感到困难。他想了一下,认为在社会意义上,这点确是也应当考虑到的。 这是一次很愉快的谈话,大家交换了意见,还谈到将来合作的计划,有人向秦无忌开玩笑说:“怎么他老是说白如烟,不说虞子佩呢?”大家都笑了,因为在法文中表示“动人、可爱”等意思的Charmant,声音就像在叫“如烟”,几位法国先生在谈话中大赞泰国与泰国人,所以不断听到“如烟、如烟”之声。 历史性的一幕就这样
上一页
目录
下一页